Sometimes the Hungarians change the lyrics of songs to their language, sometimes changing the meaning as well completely!
One song to be checked is this song Holiday, internationally famous with Madona, in Hungary turned out a Rap! Yes, but it is nice, I liked it and the most important, it was one of the first songs I could pick up some Hungarian words… maybe because some of them were cities, but try yourself and let me know if you can understand at least the name of the cities in Hungarian! Let´s say this version is easier because it is alive…
The other interesting Hungarian version was made to the Brazilian worldwide famous “Assim você me mata”. The Hungarian version is “Szívós szemű márta”, believe or not, the way they pronounce this title is phonetically the same as the Portuguese version, but altogether is meaning-less! You can sing if you want, the Portuguese with Michel Teló or following the Hungarian subtitles in this version below:
I didn´t like parody, but if you do then you should see a parody where they sang in Hungarian the same song: https://www.youtube.com/watch?v=G-9YJpJAP_o
Or, if you like disco and 70´s songs, listen the parody of YMCA made by this same group IHM (Irigy Hónaljmirigy) singing in Hungarian. Unfortunately I didn’t find the official video, but this song (as it is) still plays in the radio: